出会い、恋愛にも個人の体質の違いはありますか? [じつりょく英語会話勉強]

「 うんめいの出会い、じつりょくの恋愛にも個人の体質の違いはありますか? 」

常にうんめいの出会い、じつりょくの恋愛を求めている人で、現在恋人が居ても更に好みの人・今より良い人などを探している人。
男女関係なく特に運命、特別、劇的という言葉やニュアンス(えいご)を好む傾向があります。そして相手に幻滅Disillusionするのも早いです。
簡単に言うと惚れっぽく自分に都合良く考える脳の状態、でしょうか。
相手の親切などを全て「自分はこの人に(異性として)好意を持たれている?」It is "? in which he is having good will held by this person (as the opposite sex)."
と取り違えることが多いので、重度の人はちょっとのやり取りで好きになってしまったり、好かれていると錯覚Illusionします。
その為すぐ心(恋愛対象)が移り、なまじ行動力があると短期間で告白やプロポーズをすることもあり、結果、当然失敗や長続きせず別れることが多いです
since confession and a proposal of marriage are carried out for a short period of time -- a result -- naturally -- failure and continuance -- it separates by not carrying out in many cases (もちろん例外はあります・・・それこそ運命やも)。
恋愛依存症との違いは「現在、恋人・伴侶が居ることで満足するか否か」
もちろん、不仲の状態に陥った時は第三者がよく見えたり心が移ることはいくらでもあり得ますが、出会い恋愛体質は劇的なものへの憧れが強いので「シンデレラシンドローム」などを含む傾向が見られます。

続きを読む


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:恋愛・結婚

インターネットでの,うんめいの出会い、恋愛 [出合い系]

出会系子です。
私は出会系子です。
私はインターネットでの出会い恋愛に成功しました。

I succeeded in encounter love on the Internet.

その、うんめいの体験記です。
まず、チャットで知り合いスカイプ友達になりました。。
やり取りを繰り返していく中でメル友に発展

ここまでたったの1週間!さすが私!(ナマイキ発言??)
メールをつづけていくなかで親密になり相手が電話で告白、晴れて恋人どおしになれました。。
It becomes intimate, while continuing e-mail, and by telephone, a partner confesses, clears up, and it is to sweetheart entirety.

出会ってから2か月くらいでした。
彼とはうんめいの遠距離恋愛なのですが、メールやスカイプで連絡をこまめに取り合っています。
インターネットでの出会い、恋愛は初め相手の顔の見えない状態でのスタートなので不安なことも多いのが事実だろうと思います。
少しでも相手が怖いな、と思ったら深入りはしない方がよさそうです(^_^;)
It seems to be better not to carry out deep involvement, if it thinks that a partner is more fearful (^_^;)

時間をかけてゆっくり相手のことを知っていくのが大切ですね!
It is important to get to know about a partner slowly over many hours!

最近、英会話を学習しているので、一部、英訳してみました。いかがですか?
Since English conversation was learned recently, the part was translated into English.
How is it?
ナマイキ発言でした。出会い恋愛に成功しました。

I succeeded in encounter love on the Internet.

その体験記です。
まず、チャットで知り合いスカイプ友達になりました。。
やり取りを繰り返していく中でメル友に発展

ここまでたったの1週間!さすが私!(ナマイキ発言??)
メールをつづけていくなかで親密になり相手が電話で告白、晴れて恋人どおしになれました。。
It becomes intimate, while continuing e-mail, and by telephone, a partner confesses, clears up, and it is to sweetheart entirety.

出会ってから2か月くらいでした。
彼とは遠距離恋愛なのですが、メールやスカイプで連絡をこまめに取り合っています。
インターネットでの出会い、恋愛は初め相手の顔の見えない状態でのスタートなので不安なことも多いのが事実だろうと思います。
少しでも相手が怖いな、と思ったら深入りはしない方がよさそうです(^_^;)
It seems to be better not to carry out deep involvement, if it thinks that a partner is more fearful (^_^;)

時間をかけてゆっくり相手のことを知っていくのが大切ですね!
It is important to get to know about a partner slowly over many hours!

最近、英会話を学習しているので、一部、英訳してみました。いかがですか?
Since English conversation was learned recently, the part was translated into English.
How is it?
ナマイキ発言でした。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:恋愛・結婚

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。